ஏன்னா சவாய் ஒரு கணம். செப்டம்பரில், முன்னாள் குழந்தை நடிகரும் ஜே-பாப் பாடகருமான ஷோகுன் காவிய வரலாற்று நாடகத்தில் நடித்ததன் மூலம் சிறந்த பெண் கதாநாயகிக்கான எம்மி விருதைப் பெற்றார், மேலும் அவர் தனது பிரிவில் வெற்றி பெற்ற முதல் ஆசிய வம்சாவளி நடிகையாகவும், வெற்றி பெற்ற முதல் ஜப்பானிய பெண்மணியாகவும் ஆனார். எமி.
டைம் இதழ் அவளைப் பட்டியலிட்டபோது நேரம்100 அடுத்த 2024வருங்கால பெயரிலான ஷோகன் யோஷி தோரணகாவாக நடித்த அவரது இணை நடிகரான ஹிரோயுகி சனடா, ஒரு அசாதாரணமான ஒளிரும் அஞ்சலியை எழுதினார்: “அன்னா சவாய் இந்த பூமியிலோ அல்லது விண்வெளியிலோ எந்தப் பாத்திரத்தையும் வகிக்க முடியும்,” என்று அவர் கூறினார். “பீரியட் துண்டுகள் அல்லது தொலைதூர படங்கள் – அவள் மிகவும் திறமையானவள், அவளால் எதையும் செய்ய முடியும்.”
டோக்கியோ படத்தொகுப்பில் இருந்து ஜூம் பற்றி பேசுகையில், “அதைப் பார்த்ததும் நான் கண்ணீர் விட்டேன்,” என்று சவாய் கூறுகிறார் மன்னர்: அரக்கர்களின் மரபுApple TV+ இன் காட்ஜில்லாவர்ஸில் நுழைகிறது. “ஹிரோ அதற்காக ஏதாவது சொல்லும் ஒருவன் அல்ல.”
ஷோகன் 17 ஆம் நூற்றாண்டின் ஆங்கிலேயரைப் பின்தொடர்கிறார், அவர் ஜப்பானின் கடற்கரையில் கப்பல் விபத்துக்குள்ளானார் மற்றும் லார்ட் டோரனாகாவின் சேவையில் முடிவடைகிறார். சவாய் நிஜ வாழ்க்கையில், அழகு மற்றும் என்னுடன் குழப்பமடையாத குணம் இரண்டையும் பயன்படுத்துகிறார், இது ஆண்டவரின் மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் ரகசிய ஆயுதம் (மற்றும் ஆங்கிலேயரின் காதலன் என்று கூறினார்) மரிகோ தோடாவின் சித்தரிப்பை அழியாததாக்குகிறது. உலகில் உள்ள எல்லா நேரங்களிலும் அவள் உடனடியாக சூடாகவும் அமைதியாகவும் இருக்கிறாள்.
திரையில், அவர் ஈர்க்கக்கூடிய சக்தியை வெளிப்படுத்துகிறார் – குறிப்பாக வார்த்தையற்ற உள் போராட்டங்களின் போது. நிஞ்ஜா கொலையாளிகள் (நிஞ்ஜா அசாசின்), தோல் உடையணிந்த ஊடுருவல் (ஃபாஸ்ட் & ஃபியூரியஸ் 9) மற்றும் பப்பில்-எகானமி ஃபைனான்ஸ் சகோதரர்கள் (பச்சிங்கோ) ஆகியோரின் முழு பட்டாலியன்களையும் நான் பல மாதங்களாகப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். ஷோகுனில், இதற்கிடையில், அவர் கிரிம்சன் ஸ்கையில் நிகழ்ச்சியைத் திருடுகிறார், இறுதி அத்தியாயம் பல ஆண்டுகளாக யாரும் பார்த்த சிறந்த டிவி என்று பரவலாகப் பாராட்டப்பட்டது, சாமுராய் போர்வீரர்களின் படைப்பிரிவுகளை விரட்டியடித்தது மற்றும் தோரணகா வெற்றியை அவரது எதிரிகள் தோற்கடித்ததை உணராமல் ஒப்படைத்தார். அவளுடைய உண்மையான சண்டை திறமை மறுக்க முடியாதது. “நான் சுமார் ஆறு வயதில் பாலே தொடங்கினேன்,” என்று அவர் விளக்குகிறார். “இது எனக்கு ஒரு திடமான மையத்தை அளித்தது – இது உங்கள் உயரத்தை விட இரண்டு மடங்கு அதிகமான வாளை நீங்கள் உண்மையில் சுழற்ற முடியும்.”
மரிகோவின் கதை வெகு தொலைவில் உள்ள பெண்களிடம் எதிரொலித்தது. இந்த துயரமான பாத்திரம் உன்னதமான சாமுராய்களின் நீண்ட வரிசையில் இருந்து உருவாகிறது. ஆனால் எல்லா பெண்களையும் போலவே, அவள் அணிந்திருக்கும் அடுக்குப் பட்டுப்புடவைகளைப் போல சமூக வரம்புகளுக்குள் வாழ்கிறாள். நிகழ்ச்சியின் நடுவில், ஒரு அரிய நிதானமான தருணத்தில், அவள் தன் தலைவரிடம் தன் மனதைப் பேசுகிறாள்: “ஒரு மனிதன் பல காரணங்களுக்காக போருக்குச் செல்லலாம்,” என்று அவர் கூறுகிறார். “வெற்றி. பெருமை. சக்தி. ஆனால் ஒரு பெண் வெறுமனே போரில் ஈடுபடுகிறாள். என்ன ஒரு வரி.
“இது மிகவும் விசித்திரமானது,” அவள் என்னிடம் சொல்கிறாள். “மரிகோவாக நான் நடித்ததற்கு நிறைய ஆண்கள் என்னைப் பாராட்டுகிறார்கள். இது எப்போதுமே, ‘ஓ, நீங்கள் அற்புதமாக இருக்கிறீர்கள்’ – இது மிகவும் நேர்மறையானது. ஆனால் ஜப்பானிய மற்றும் ஆசிய பெண்கள் மற்றும் சிறுமிகளின் பதில் சவாயை கண்ணீரில் ஆழ்த்தியுள்ளது. “நான் அவர்களின் வலியை உணர்கிறேன்,” என்று அவர் கூறுகிறார். “சில ஜப்பானிய பெண்கள் தாங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வழியில் நடத்தப்படுவதைக் கூட உணரவில்லை என்பதை இது எனக்கு உணர்த்தியது. பெண்களுக்கான சமத்துவம் விஷயத்தில் நாம் மிகவும் பின்தங்கியுள்ளோம். எழுந்து நிற்பது சரி, வேண்டாம் என்று சொல்வதும் சரி என்று எங்கள் நிகழ்ச்சி அவர்களுக்குக் கற்றுக் கொடுத்தது என்னை அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்கியது.
இது ஜப்பானுக்கு வெளியே வாழும் பெண்களிடமும் எதிரொலித்தது. “அவர்கள் சந்திக்க வேண்டிய எதிர்பார்ப்புகளுடன் போராடுகிறார்கள். நிச்சயமாக, மரிகோவின் காலத்தில் அது மிகவும் கடுமையானதாக இருந்தது. ஆனால் பெண்கள் உண்மையில் தங்களை நிரூபிக்க இன்னும் நிறைய செய்ய வேண்டும்.
சவாய் பெண்கள் உரிமைகள் பற்றி எந்த அறிக்கையும் வெளியிடவில்லை என்று கூறுகிறார். நிகழ்ச்சி முடிந்தவரை உண்மையானதாக இருக்க வேண்டும் என்று அவள் விரும்பினாள். “ஆனால் இது நாங்கள் செய்வது மிகப் பெரிய விஷயம் என்பதை நான் உணர்ந்து கொண்டேன்.”
ஷோகன் ஒரு பெரிய விஷயம் என்பதில் சந்தேகமில்லை. ஒரே வருடத்தில் (18) ஒரு நிகழ்ச்சியின் மூலம் அதிக எம்மி வெற்றிகளைப் பெற்ற சாதனைகளை இது முறியடித்துள்ளது மற்றும் சிறந்த நாடகத்தை வென்ற முதல் ஆங்கிலம் அல்லாத மொழித் தொடராகும். ஜேம்ஸ் கிளாவெல்லின் பெயரிடப்பட்ட நாவலின் 1980 ஆம் ஆண்டு தொலைக்காட்சி தழுவலில் இருந்து இது ஒரு உலகம் – இது மாலுமி ஜான் பிளாக்தோர்னின் வெள்ளை, மேற்கத்திய கண்ணோட்டத்தில் மட்டுமே கவனம் செலுத்தியது, யாரும் ஜப்பானிய மொழியைப் பேசவில்லை – மேலும் பன்முகத்தன்மை உண்மையில் எப்படி இருக்க வேண்டும் என்பதன் அடிப்படையில் தொழில்துறையின் கதவுகளைத் தகர்த்தது. முன்னுரிமை. ஆனால் படப்பிடிப்பில் இருக்கும் போது அது ஏற்படுத்தும் தாக்கம் பற்றி தனக்கு சிறிதும் தெரியாது என்று சவாய் கூறுகிறார். “என்னால் செய்ய முடிந்ததெல்லாம், தோன்றி, என்னால் முடிந்ததைச் செய்து, பிறகு வீட்டிற்குச் சென்று, என் கிமோனோவைக் கழற்றிவிட்டு தூங்க முயற்சிப்பேன்.”
ஒவ்வொரு நாளும் கிமோனோவை மீண்டும் வைப்பது நிறைய இருந்தது, என்று அவர் கூறுகிறார். அவள் தோள்களைச் சுற்றி மிகவும் பதட்டமாக இருப்பாள். ஆனால் அவள் அதை ஒரு கருவியாகப் பார்த்தாள்: “என் தோரணை மாறும்: நான் அறைக்குள் செல்லும் விதம் வித்தியாசமாக இருக்கும். நான் சரியாக உட்காருவேன். இல்லையெனில் மரிகோவை என்னால் சித்தரிக்க முடிந்திருக்காது என்று நான் நினைக்கிறேன்.
“ஜப்பானிய கலாச்சாரத்தைப் பற்றி நான் அதிகம் கற்றுக்கொண்டேன், இல்லையெனில் நான் அறிந்திருக்க மாட்டேன்,” என்று அவர் மேலும் கூறுகிறார். ஒரு குறிப்பிட்ட காட்சி அவளுடன் தங்கியுள்ளது. பிளாக்தோர்னின் வரவிருக்கும் உபசரிப்பின் விலையை விபச்சார விடுதி உரிமையாளர் ஜின்னுடன் – டொரனாகாவின் வேண்டுகோளின் பேரில் – மாரிகோ மற்றும் மனைவி ஃபுஜிகோ வில்லோ வேர்ல்ட் டீ ஹவுஸுக்குச் செல்கிறார்கள். மூன்று பெண்கள் பேரம் பேசுகிறார்கள் என்பது கிட்டத்தட்ட கண்டறிய முடியாதது. அவர்கள் அழகாக அரக்கு கொண்ட கிரீன் டீ கோப்பைகளை தங்கள் வாயில் உயர்த்தி, கருணையுடன் படித்து பின்னர் மெதுவாக மீண்டும் கீழே வைக்கிறார்கள். இந்த சுருக்கமான மூன்று நிமிட காட்சிக்காக தேநீர் விழா முழுவதையும் படமாக்கிய அனுபவம் சவாயின் மனதில் ஏதோ ஒன்றைத் தீர்த்தது.
அவள் 1992 இல் நியூசிலாந்தில் பிறந்தாள். அவள் 10 வயதில் ஜப்பானுக்குத் திரும்புவதற்கு முன், அவளுடைய தந்தையின் எலக்ட்ரிக் நிறுவனத்தில் வேலை செய்ததால் அவளுடைய குடும்பம் நிறைய நகர்ந்தது. “வளர்ந்து, வெளி கலாச்சாரத்தை அறிந்து ஜப்பானுக்கு வந்தேன். மக்கள் நேரடியாக இல்லை என்று ஒரு பிட் விரக்தி. ஆனால் அந்த டீ ஹவுஸில் அவர்கள் கோப்பையைப் புரட்டி அதன் அடிப்பகுதியை ரசிக்கும்போது, ஒருவருக்கொருவர் எதுவும் சொல்லாமல், வடிவமைப்பைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தபோது, அங்கிருந்துதான் நாங்கள் வருகிறோம் என்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன். நாம் சத்தமாக பேசுவது அல்லது ஒருவருக்கொருவர் தொடர்ந்து பேசுவது ஒரு கலாச்சாரம் அல்ல. மௌனமாக நேரத்தைச் செலவிடுவதும் அதை உள்வாங்குவதும்தான் அதிகம்.”
மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, 2021 இல் அவர் தனது முதல் பெரிய சர்வதேச இடைவெளியைப் பெற்றபோது ஃபாஸ்ட் அண்ட் ஃபியூரியஸ் 9பாலே நடனக் கலைஞரான சவாயின் சகோதரி ரெய்னா, ஒரு இடுகையுடன் இன்ஸ்டாகிராமிற்கு அழைத்துச் சென்றார்: “பெருமை காட்டாமல் அமைதியாகவும் விடாமுயற்சியுடனும் கடினமாக உழைப்பதில் மிகவும் அழகான மற்றும் பாராட்டத்தக்க ஒன்று உள்ளது. அதற்கு என் சகோதரி சரியான உதாரணம். அதனால் நான் முன்னே சென்று அவளுக்காக தற்பெருமை காட்டப் போகிறேன்.”
ஷோகுனுக்குப் பிறகு, சவாய்க்காக யாரும் தற்பெருமை காட்டத் தேவையில்லை. “இப்போது எனக்கு மிகவும் நல்ல நேரம் என்று உணர்கிறேன். மேலும் பலர் என்னுடன் பணியாற்ற ஆர்வம் காட்டி வருகின்றனர்” என்றார். அவள் இயக்கலாம். தயாரிப்பது குறித்து ஆலோசித்து வருகிறார். பெண் இசைக்குழு ஃபேக்கியின் உறுப்பினராக ஜே-பாப் துறையில் அவர் அனுபவித்த நாடகம் அல்ல, அவளுக்கு யோசனைகள் உள்ளன (இது “ஃபைவ் ஆஸ் கிக்கிங் யங்ஸ்டர்ஸ்” மற்றும் “ஃபென்டாஸ்டிக் + டுகியோ” இரண்டையும் குறிக்கிறது). இப்போது கேட்கும் போது, சவாய் உண்மையிலேயே பாடக்கூடியவர் என்பதை நீங்கள் கவனிக்கிறீர்கள்.
“நான் எப்போதாவது இசையை வெளியிடுவீர்களா என்று மக்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள். மேலும் நான்: ‘ஓ, யாரும் அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை.’ நான் பாட முயற்சித்தேன், அது வெற்றியடையாததால் நான் கொஞ்சம் பயந்தேன். நாங்கள் ஒரு குழுவாக போராடினோம். அதனால் என்னில் ஒரு பகுதி உள்ளது: ‘நீங்கள் சொந்தமாக இல்லை, நீங்கள் பாட விரும்பவில்லை.'” இது மிகவும் இளம் பெண்களை குறிக்கோளாகக் காட்டியதற்காக நீண்ட காலமாக விமர்சிக்கப்படும் மற்றொரு தொழில். “ஒருவேளை நான் அந்தக் கதையைச் சொல்ல விரும்புகிறேன்,” என்று அவர் கூறுகிறார், “அது போன்ற ஒரு குழுவின் ஒரு பகுதியாக இருப்பது.”
பாம் டி’ஓர் வெற்றியாளர் ஹிரோகாசு கோரே-எடா அல்லது ஹிரோ முராய் ஆகியோருடன் இணைந்து பணியாற்ற அவர் விரும்புகிறார், அட்லாண்டா, தி பியர் மற்றும் மிஸ்டர் & மிஸஸ் ஸ்மித் ஆகியோரின் வரவுகள் அடங்கும். முரையின் இயக்குநராக அறிமுகமான படம், நிலப்பிரபுத்துவ ஜப்பானில் எடுக்கப்பட்ட சாமுராய் அதிரடித் திரைப்படமாக சமீபத்தில் அறிவிக்கப்பட்டது. ஷோகுன் கொடுக்கப்பட்டால், அது முழுவதும் சவாய் எழுதப்பட்டதாகத் தோன்றலாம். ஆனால் இயக்குனர்கள் சோம்பேறித்தனமான தேர்வுகளை செய்யக்கூடாது என்பதில் அவர் ஆர்வமாக உள்ளார்.
“நான் பெரும்பாலும் ஜப்பானிய பெண்களுடன் மட்டுமே விளையாடினேன். ஆனால் அந்த மாதிரியான பாத்திரத்தில் நான் நடிக்கவில்லை என்று நம்புகிறேன். எப்போதும் ஒரு இனம் இருக்கும்; நான் எப்போதும் இருப்பேன் இது” – அவள் முகத்தை சைகை செய்கிறாள் – “ஆனால் நான் ஒரு மனிதன். குறிப்பிட்ட நாடு இல்லாத கேரக்டரில் என்னால் நடிக்க முடியும்; நானும் அந்த வேடங்களில் நடிக்க ஆசைப்படுகிறேன். இருப்பினும், நான் சொல்வேன்: நான் ஒரு ஜப்பானிய பெண்ணாக நடித்தால், அது மிகவும் சரியானதாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். இதுவரை அவள் பெற்ற வெற்றிகளை வைத்து பார்த்தால், அது கைக்கு எட்டியதாக தெரியவில்லை.