Wவர்ஜீனியா ஃபீட்டோவின் புதிய புத்தகமான ஒரு ஸ்கேப்ரஸ், மோசமான வேடிக்கையான கொலை பாலாட், அவர்கள் எச்சரிக்கப்படவில்லை என்று சொல்ல முடியாது என்று மக்கள் வெறுக்கிறார்கள். ஆண்கள், பெண்கள், குழந்தைகள் மற்றும் குழந்தைகளுக்கு உண்மையான மற்றும் கற்பனை செய்யப்பட்ட வன்முறையின் பல நிகழ்வுகளுக்கு நன்றி – ஒரு மான், ஒரு வாத்து மற்றும் மூன்று விப்பெட்டுகளைக் குறிப்பிட தேவையில்லை – விக்டோரியன் சைக்கோ அதன் பெயருக்கு ஏற்றவாறு வாழ்கிறது, மேலும் அதன் முன்னுரையின் முதல் வாக்கியத்திற்கு: “எல்லா இடங்களிலும் மரணம்”.
36 வயதான ஸ்பானிஷ் எழுத்தாளர் தனது இரண்டாவது நாவலைப் பற்றி கூறுகையில், “இது பக்கங்களில் மெதுவாக உருவாகும் ஒரு ஆச்சரியமான திருப்பத்தைப் போல அல்ல. “நாங்கள் ஆரம்பத்திலிருந்தே எங்கிருந்து போகிறோம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.”
மேட் அறிமுகமானது, திருமதி மார்ச் – இது ஒரு பணக்கார, அப்பர் ஈஸ்ட் சைட் பெண்ணின் வம்சாவளியை மூச்சுத் திணறடிக்கும் சித்தப்பிரமைக்கு ஆராய்ந்தது – பாட்ரிசியா ஹைஸ்மித் மற்றும் டாப்னே டு ம ur ரியர் ஆகியோருடன் ஒப்பிட்டுப் பார்த்தது. அதன் முன்னோடி போலவே, விக்டோரியன் சைக்கோ ஆங்கிலத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது, ஏற்கனவே ஒரு திரை தழுவல். ஆனால், இது மிகவும் வேண்டுமென்றே, தீவிரமாக வேறுபட்ட புத்தகம்.
நாவல், பிரெட் ஈஸ்டன் எல்லிஸ் மற்றும் 19 ஆம் நூற்றாண்டின் இலக்கிய ஃபைட்டோ ஆகிய இருவருக்கும் ஒரு தொப்பி-முனை, வங்கிஃப்ரெட் நோட்டியின் படுகொலை எண்ணங்களையும் செயல்களையும் விவரிக்கிறது, இது யார்க்ஷயரில் உள்ள தொலைதூர நாட்டு வீட்டிற்கு வந்து ஒரு பாரம்பரிய கல்வியை மனதில் கொண்டு வருவதை விட அதிகமாக உள்ளது.
“நான் சிறியவனாக இருந்ததிலிருந்தே, நான் கோதிக் திகில் நேசித்தேன், குழந்தைகள் இலக்கியத்தில் நிறைய இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன், நான் மிகச் சிறிய வயதிலிருந்தே படித்துக்கொண்டிருந்தேன் ரகசிய தோட்டம்”பாரிஸில் உள்ள ஒரு அமெரிக்கப் பள்ளியிலும், மாட்ரிட்டில் உள்ள ஒரு பிரிட்டிஷ் பள்ளியிலும் தனது நேரத்தின் விளைவாக ஏற்படும் குறைபாடற்ற ஆங்கிலத்தில் ஃபீடோ கூறுகிறார். “அந்த புத்தகம் ஒரு காலரா தொற்றுநோயுடன் தொடங்குகிறது, அது அனைவரையும் கொன்றது, மேரி இந்தியாவில் தனது பங்களாவில் தனியாக இருக்கிறார், இது நான் படித்த மிக கோதிக் விஷயம். ரோல்ட் டால், ஒரு பெரிய உத்வேகம் – குறிப்பாக அவரது சிறுகதைகள். ”
ஃபைட்டோ ப்ரான்டேஸ் மற்றும் டிக்கென்ஸையும் நேசித்தார், ஆனால் விக்டோரியன் சைக்கோவுடன், அவர் கூறுகிறார், அவர் 19 ஆம் நூற்றாண்டின் இருண்ட இடைவெளிகளில் ஊர்ந்து செல்ல விரும்பினார். எனவே புத்தகத்தின் பகுதிகள் போன்ற கொலையாளிகளின் குற்றங்களால் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளன கான்ஸ்டன்ஸ் கென்ட்யார் தனது அரை சகோதரரின் தொண்டையை கண்டுபிடித்து, அவரது உடலை ஒரு அந்தரங்கத்தில் எறிந்தார், மற்றும் அமெலியா டயர்“குழந்தை விவசாயி” தனது பராமரிப்பில் வைக்கப்பட்ட 400 குழந்தைகளை கொலை செய்ததாக நினைத்தார்.
அவரது அறிமுகமானது சமூக மாநாடுகளில் ஆழ்ந்த குழப்பமான நையாண்டியாக இருந்தால், ஃபீட் புதிய நாவலில், “இது வேடிக்கையாக இருந்தது, ஆனால் அவர்கள் பெல்லடோனாவை தங்கள் கண் இமைகளுக்குள் சொட்டியதால்!” (உங்கள் மாணவர்களை நீர்த்துப்போகச் செய்ய ஒரு விஷ விக்டோரியன் அழகு ஹேக்.)
“நான் திருமதி மார்ச் உடன் என்னை மட்டுப்படுத்திக் கொண்டிருந்தேன் என்பதல்ல, ஆனால் இது ஒரு இருக்க வேண்டும் என்று உணர்ந்தேன் ஆத்திரம்”என்கிறார் ஃபீட். புதிய புத்தகத்தின் வெளியீடு பெண் கோபம் மற்றும் இயல்பான பிரச்சினைகள் போன்ற படங்களில் ஆராயப்படும் நேரத்தில் வருகிறது என்று அவர் குறிப்பிடுகிறார் டைட்டானியம் மற்றும் பொருள். விக்டோரியன் சைக்கோ சகாப்தத்தின் டெமூர் ஏஞ்சலுடன் ஹவுஸ் ஸ்டீரியோடைப்களில் விளையாடுகிறது, வாசகருக்கு தடைகள், வடிப்பான்கள் அல்லது வரம்புகள் இல்லாமல் ஒரு கதாநாயகன் கொடுப்பதன் மூலம்.
“நான் அதைப் பற்றி ஒருவித குத்திக்கொண்டேன் என்று நினைக்கிறேன்: தீய மனநோயாளி இந்த நேரத்தில் பெண்ணாக இருந்தால் என்ன செய்வது?” அவள் சொல்கிறாள். “இதன் பொருள் என்ன? அவள் பெண் என்பதால் வாசகர்கள் அவளை நியாயப்படுத்துவார்களா? ” துஷ்பிரயோகம் செய்யப்பட்ட மற்றும் பழிவாங்கும் நோட்டிக்கு வாசகர் அனுதாபத்தை இழக்கத் தொடங்குவதற்கு முன்பு அவள் விஷயங்களை எவ்வளவு தூரம் தள்ள முடியும் என்பதைப் பார்க்க ஃபைட்டோ விரும்புகிறார்.
செய்திமடல் விளம்பரத்திற்குப் பிறகு
இன்றைய கலாச்சாரம், மனநோயாளிகளின் பயத்தை இழந்துவிட்டதாக அவர் வாதிடுகிறார், சிலவற்றோடு – தொலைக்காட்சி தொடர் கொலையாளி டெக்ஸ்டர் மோர்கன் போன்றவை – ஆன்டிஹீரோவிலிருந்து ஹீரோவுக்கு கூட நகரும். “நீங்கள் அவர்களுக்காக வேரூன்றி, ஏனெனில் அவர்களுக்கு அநீதி இழைத்த மக்களுக்கு எதிராக அவர்கள் பழிவாங்க வேண்டும் என்று நீங்கள் ரகசியமாக விரும்புகிறீர்கள்” என்று ஃபீட் கூறுகிறார். “நான் அதைத் தவிர்க்க விரும்பினேன். நிச்சயமாக, நீங்கள் பச்சாத்தாபத்தை உணர முடியும், ஏனெனில் வினிஃப்ரெட் ஒரு மோசமான குழந்தைப் பருவத்தைக் கொண்டிருந்தார், ஆனால் குழந்தைகளுக்கு எதிராக அவர் செய்யும் வன்முறையைப் பற்றி நான் மிகவும் வெளிப்படையாக இருக்கிறேன். ”
இவை அனைத்தும் ஒரு கேள்வியை எழுப்புகின்றன: கிராண்ட் கிக்னோல் மற்றும் சீரழிவுக்கான வாசகரின் பசியுக்கு அவள் உணவளிக்கவில்லை – எல்லா கோர்களையும் கவர்ந்ததற்காக அவர்களை நிந்திக்க மட்டும்? ஃபீடோ சிரிக்கிறார், அவளுடைய வாசகர்களில் ஒருவரைத் திட்டுவதாக நடிக்கிறார்: “நீங்கள் அதை விரும்புகிறீர்கள், நீங்கள் உடம்பு சரியில்லை!” ஆனால் அவள் சமமாக குற்றவாளி என்று ஒப்புக்கொள்கிறாள். “நான் உண்மையான குற்றங்களை நிறையப் பார்க்கிறேன், போன்ற நிகழ்ச்சிகளைத் துடைக்கிறேன் ரியான் மர்பி எழுதிய மான்ஸ்டர். இது வேடிக்கையாக இருக்கிறது, நான் அவர்களை உற்சாகப்படுத்துகிறேன். ஆனால் நான் அப்படி இருக்கிறேன்: ‘ஈர்க்! எங்களுக்கு என்ன தவறு? நாம் ஏன் இவ்வளவு நோயுற்றவர்கள்? இவர்கள் இறந்த உண்மையான மனிதர்கள். ‘”
லண்டனில் உள்ள குயின் மேரி பல்கலைக்கழகத்தில் ஆங்கிலம் மற்றும் நாடகத்தைப் படித்த ஃபைட்டோ, ஸ்பானிஷ் மொழியை விட ஆங்கிலத்தில் எழுதுவது எப்போதும் தவிர்க்க முடியாதது என்று கூறுகிறார். தனது தந்தையின் வேலைக்காக குடும்பம் பாரிஸுக்கு குடிபெயர்ந்தபோது அவர் அமெரிக்க பள்ளியில் கழித்த நான்கு ஆண்டுகள். “நான் பள்ளியில் படித்துக்கொண்டிருந்தேன், பேசிக் கொண்டிருந்தேன், ஆங்கிலத்தில் தொலைக்காட்சியைப் பார்த்தேன், ஏனென்றால் எனக்கு பிரஞ்சு நன்றாக புரியவில்லை,” என்று அவர் கூறுகிறார். “எனவே நான் ஆங்கிலத்துடன் ஒட்டிக்கொண்டேன், நான் அதை நன்றாக எடுத்துக்கொண்டேன் என்று கண்டேன். நீங்கள் எதற்கும் ஒரு ‘-ing’ ஐ சேர்க்கலாம், அது இருக்கும். இல்லையென்றால், யாரும் பைத்தியம் பிடிக்க மாட்டார்கள். இது மிகவும் விளையாட்டுத்தனமானது. ”
இந்த நாட்களில் ஃபீடோ தனது சொந்த நாக்கால் மிரட்டப்பட்டதாகவும், அதன் விதிகளை நன்றாக புரிந்து கொள்ளவில்லை என்றும் கூறுகிறார். திருமதி மார்ச் மாதத்தை ஸ்பானிஷ் மொழியில் மொழிபெயர்ப்பதற்கான சலுகையை நிராகரித்ததில் அவள் மகிழ்ச்சியடைந்தாள் – “என்னால் முடியவில்லை; நான் அதை அழித்திருப்பேன் ” – தவிர, ஆங்கிலத்தில் எழுதுவது அவரது மொழிபெயர்ப்பாளர் ஜெம்மா ரோவிராவுடன் முன்னும் பின்னுமாக சில பொழுதுபோக்குக்கான வாய்ப்பையும் வழங்குகிறது. “இந்த மின்னஞ்சல்களைப் பெறுவது எப்போதுமே வேடிக்கையாக இருக்கிறது: ‘நீங்கள் குழந்தையின் கழுத்தை வெட்டும்போது, அது சருமத்தில் ஊடுருவுகிறதா அல்லது அதைச் சுற்றி போகிறதா?”
இன்னும் தீவிரமாக, ஃபீடோ தனது சொந்த படைப்புகளை தூரத்திலிருந்து படிக்க அனுமதிக்கிறது. “அது அதை மாற்றுகிறது. இது மற்றொரு விலங்கு, அதனால் பேச, ”என்று அவர் கூறுகிறார். “நான் அங்கே என்னைப் பார்க்கிறேன், ஆனால் பின்னர் என்னை புத்திசாலித்தனமாக மாற்றும் பிற விஷயங்கள் உள்ளன, அவை மிகவும் ஆழமாக பாராட்டுகிறேன்.”
திருமதி மார்ச் திரைக்காக எலிசபெத் மோஸும், மார்கரெட் குவாலி நடித்த விக்டோரியன் சைக்கோ படமும், வழியில், முழுநேர எழுத சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு விளம்பரத்தில் ஒரு வேலையை விட்டுவிடுவதற்கான தனது முடிவைப் பற்றி அவருக்கு எந்த வருத்தமும் இல்லை. இப்போது அவர் தனது மூன்றாவது நாவலைப் பற்றி யோசித்து வருகிறார், மற்றொரு கைது கதைக்கு கேட்கிறார்.
“நான் திருமதி மார்ச் மாதத்தைத் தொடங்கியபோது, எனக்கு வேறு சில யோசனைகள் இருந்தன, அவை மிகவும் வளர்ந்தன, அவை எங்கு செல்கின்றன என்பது எனக்குத் தெரியும்,” என்று அவர் கூறுகிறார். “ஆனால் குரல் காரணமாக நான் திருமதி மார்ச் தேர்வு செய்தேன்.” வினிஃப்ரெட்டிலும் இதுவே இருந்தது. “இது நள்ளிரவில் எனக்கு வந்தது, அது புத்தகத்தின் ஆரம்பத்தில் உள்ளது, அங்கு அவள் சொல்கிறாள், ‘என் மார்பகங்கள் என் கோர்செட்டில் சிரிக்கின்றன.” “அந்த ஒரு வரியுடன், ஃபீட்டோ தனது கதாநாயகனைக் கொண்டிருந்தார், அவள் யார் என்று சரியாக அறிந்திருந்தார். விக்டோரியன் சைக்கோவின் உடல் எண்ணிக்கை, படுகொலை மற்றும் புறக்கணிக்கப்பட்ட புற ஊதா போன்ற பொது காற்று ஆகியவற்றைக் கருத்தில் கொண்டு, 19 ஆம் நூற்றாண்டின் நாவலை ஒரு பெண்ணியவாதி, திருத்தல்வாதியாக அவர் பார்க்கிறாரா? ஒரு பகடியாக? ஒரு மரியாதை?
“இது எல்லாம் தான் என்று நான் நினைக்கிறேன்,” என்று ஃபீட் கூறுகிறார். “இது விக்டோரியன் இலக்கியத்திற்கான ஒரு இடமாகும், நான் மிகவும் நேசிக்கிறேன், ஆனால் அது அதைத் தகர்த்து வருகிறது. சரியாகச் சொல்வதானால், டிக்கென்ஸில் நிறைய மரணம் மற்றும் வன்முறைகள் மற்றும் கோரமானவை இருந்தன. ஆனால் அவர் அதை ஒரு நம்பிக்கையான வழியில் முடித்தார், மேலும் அவர் மிகவும் கிராஃபிக் அம்சங்களை ஆராயவில்லை, ஏனெனில் வாசகர்கள் உண்மையில் தயாராக இல்லை. ஆனால் நாங்கள் இப்போது தயாராக இருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறேன். ”